Psalms 148

Laudate Dominum de caelis.

All creatures are invited to praise their Creator.

1Alleluia.

Praise the Lord from the heavens. Praise him on the heights.
2Praise him, all his Angels. Praise him, all his hosts.
3Praise him, sun and moon. Praise him, all stars and light.
4Praise him, heavens of the heavens.
And let all the waters that are above the heavens
5praise the name of the Lord.
For he spoke, and they became.
He commanded, and they were created.
6He has stationed them in eternity, and for age after age.
He has established a precept, and it will not pass away.
7Praise the Lord from the earth: you dragons and all deep places, 8fire, hail,
snow, ice, windstorms, which do his word,
9mountains and all hills, fruitful trees and all cedars,
10wild beasts and all cattle, serpents and feathered flying things,
11kings of the earth and all peoples,
leaders and all judges of the earth,
12young men and virgins.
Let the older men with the younger men, praise the name of the Lord.
13For his name alone is exalted.
14Confession of him is beyond heaven and earth,
and he has exalted the horn of his people.
A hymn to all his holy ones, to the sons of Israel,
to a people close to him. Alleluia.
148:14The word ‘confessio’ can refer to confessing or admitting something (e.g. that God is Lord of heaven and earth). It can also refer to an acknowledgment or understanding about something (e.g. having a belief in God). Such an admission or acknowledgment often has a pervasive element of praise and thanksgiving to God. However, the translation of ‘confessio’ as if it meant merely ‘to give praise’ is not accurate.(Conte)

Copyright information for CPDV